Перевод "armed BE" на русский
Произношение armed BE (амд би) :
ˈɑːmd bˈiː
амд би транскрипция – 31 результат перевода
- Officer McNally can stay with you.
- Well, armed BE is a two-officers minimum.
- He wasn't armed.
С вами останется офицер Макнелли.
Вооруженное ограбление, по правилам нужны минимум двое.
- Он не был вооружен.
Скопировать
Okay.
All men will be armed.
Hello.
Хорошо.
Мы пошлём к ним патрули.
Здравствуйте.
Скопировать
Everyone in the world needs someone they can depend on.
Be they faithful friends warrant for numerous armed robberies. ...determined advocates or a loving family
But occasionally in life, the people we thought would always be there for us leave.
Каждому в этом мире нужно от кого-то зависеть.
Будь то верные друзья осужденные назначенные адвокаты или любящая семья.
Иногда так случается, что люди, которые, как мы думали, будут с нами всегда, покидают нас.
Скопировать
First she left the league of nations, then she set about rebuilding her army, Navy and air force.
Until today when her forces cleared war and mimicked battle, Germany is seen again to be one of the great
We're powerless.
Во-первых, она вышла из Лиги Наций, во-вторых, занялась укреплением сухопутных, морских и военно-воздушных сил.
И на сегодняшний день это снова сильнейшая военная держава в Европе.
Мы бессильны.
Скопировать
If I ever kill you, you'll be awake
You'll be facing me, and you'll be armed
Are you always this sentimental?
Если я когда-нибудь убью тебя, ты будешь в сознании,
Ты будешь смотреть мне в лицо, и ты будешь вооружен
Ты всегда такой сентиментальный?
Скопировать
Be careful.
He may be armed.
- What have you done with my niece?
Осторожнее.
Он может быть вооружён.
- Что вы сделали с моей племянницей?
Скопировать
Come on out and get your rifles!
There's gonna be 30 or 40 armed deputies guarding that mine.
Maybe some of us won't come back.
Берите ружья!
Прииск охраняюттридцать-сорок вооруженных помощников шерифа.
Не все из нас останутся живы.
Скопировать
You know what?
He could also be armed.
Get back there with the others!
Мне очень жаль.
ВьI сегодня сделали доброе дело.
Не знаю, доброе это бьIло дело или нет.
Скопировать
Look, if we'd wanted to harm you, we'd have blown up the limo, right?
If you'd prefer to be armed during your stay here, we'd have no objections.
Just because we tried to kill or corrupt each and every one of you at one time or another doesn't mean we can't be trusted.
Слушай, если бы мы хотели обидеть вас, мы бы взорвали лимузин, не так ли?
Если хотите быть вооруженными во время пребывания здесь - нет возражений.
Только потому, что мы пытались убить или подкупить любого и каждого из вас в одно или другое время. это еще не означает, что нам нельзя доверять.
Скопировать
That's right.
Because the wife of a druggist doesn't need to be armed.
It's getting cold.
Да. Оставила.
Потому что жене лекаря оружие ни к чему.
Холодает. Ускорим шаг.
Скопировать
What happens in space is not your business.
Unless both sides agree to an immediate cessation of hostilities, all your armed forces, wherever they
We have legitimate grievances against the Klingons.
Происходящее в космосе - не ваше дело.
Пока обе стороны не согласятся прекратить боевые действия, все ваши военные силы, где бы они ни были, будут немедленно нейтрализованы.
Мы имеем законное право напасть на клингонов.
Скопировать
I used to be in the military, long ago.
At the time, I thought I wanted to be better armed.
But the military didn't seem to like that idea.
Слушай, пацан, что я тебе скажу.
Давным-давно я служил в армии. Мне тогда захотелось оснастить себя самым лучшим вооружением.
Но военным моя затея не понравилась.
Скопировать
Proceed cautiously.
Garzah may be armed.
You've lost him, Halloran, haven't you?
Действуйте осторожно.
Гарзах может быть вооружен.
Ты упустил его, Хэллоран, так?
Скопировать
We'll bring it.
You go tell your pa that a company of rangers all 14 of 'em, fully armed and equipped will be in the
If he can catch up with us, all well and good!
- Я несу.
Отправляйся и передай своему отцу, что вся рота рейнджеров будет на позиции к рассвету, направляясь к Малапаи.
Если он сможет догнать нас, отлично.
Скопировать
- Malcolm is a very jealous man.
Will he be armed?
He could do for you unarmed, if so inclined...
- Мальколм очень ревнивый.
И при оружии?
Он и без оружия справится, если будет охота...
Скопировать
Just look around.
There's one-armed Jojo, used to be a safecracker till he put a little too much nitroglycerin in a vault
And Casablanca Charlie. Five years ago he walked in with holes in his shoes and a pocketful of dirty postcards.
Оглянитесь.
Вон сидит однорукий Жожо, бывший взломщик сейфов,... ..до тех пор, пока не переборщил с нитроглицерином.
А это Чарли Касабланка. 5 лет назад он пришёл в стоптанных башмаках... ..и с горсткой задрипанных открыток.
Скопировать
I know it's some sort of... gunpowder or something, that blows up.
In Berlin, with rioting West German civilians and armed East German police, there would probably be found
Berlin?
Я знаю, что это - своего рода... порох или еще что-то, что взрывается.
В Берлине противостояние между бунтующими западногерманскими гражданами и вооруженной восточногерманской полицией достигло вероятно своего пика.
Берлин?
Скопировать
Beginning Monday, the FLN is calling a week-long general strike.
During this period, all armed action will be suspended.
Le Monde!
Начиная с понедельника, НФО призывает к недельной всеобщей забастовке.
В течение которой все вооруженные действия будут приостановлены.
"Ле Монд"!
Скопировать
All shops and public places to be closed!
All reliable citizens to be armed at once!
Chesco!
Все магазины и общественные места закрыть. Все улицы очистить!
Всех надежных граждан немедленно вооружить!
Ческо!
Скопировать
That's right.
We don't know, but the men have to be armed...
The men are to be armed, with their phasers locked, I repeat, locked, on setting number one.
Верно.
не знаем, но люди должны быть вооружены...
Люди должны быть вооружены фазерами, с намертво, повторяю, намертво установленным режимом номер один.
Скопировать
We don't know, but the men have to be armed...
The men are to be armed, with their phasers locked, I repeat, locked, on setting number one.
There can't be any chance of him being killed.
не знаем, но люди должны быть вооружены...
Люди должны быть вооружены фазерами, с намертво, повторяю, намертво установленным режимом номер один.
Не должно быть и возможности его случайной смерти.
Скопировать
Hurry, time is short!
This machine must be completed and armed by tomorrow morning ready to be programmed by WOTAN!
Cease work and stand by;
Спешите,временимало.
Этамашинадолжнабытьзаконченаивооруженазавтраутром. ИготовабытьзапрограммированнаВОТАНом.
Прекратитеработуиожидайте.
Скопировать
On Venus, we discovered by accident that these creatures are susceptible to electric shock, and that controlled voltage can paralyse them.
If we could have two helicopters and a squad of armed paratroopers we might be able to drop a charged
A net!
На Венере, мы случайно обнаружили, что эти существа очень восприимчивы к электричеству и управляемый импульс может их парализовать.
Если бы у нас была пара вертолётов и группа вооружённых парашютистов мы могли бы сбросить на существо сеть под напряжением.
Сеть!
Скопировать
In addition to grounding all aircraft, all surface transportation, cars, trucks, buses, trains, ships at sea, all such traffic must be halted at once.
The movement of food and essential supplies will be handled by the armed forces.
Blackout conditions will be observed from sunset to dawn every night until further notice.
Кроме запрета на полёты, движение всего наземного транспорта, включая автомобили, грузовики, автобусы, поезда, корабли и прочего, должно быть немедленно прекращено.
Доставка еды и предметов первой необходимости будет производится вооружёнными силами.
Каждую ночь с заката до рассвета, до специального уведомления, будет соблюдаться режим обесточивания.
Скопировать
You know Mr. Mayhew, Mr. Brogan-Moore. This is Leonard Vole.
You'd better search him, he may be armed with an eggbeater.
- Is your name Leonard Vole?
Вы знаете мистера Мэйхью, это Броган-Мур, а это опасный Леонард Воул.
Лучше обыщите его.
Вдруг он вооружен яйцевзбивалкой?
Скопировать
Twinkee Doodle's Amateur Spotlight?
Desi, the Three-Armed Wonder Comic and His Musical Accompaniment, Gus, will be filling the number-two
Now don't get too excited.
Любительский конкурс Твинки Дудла?
Дези - Трёхрукий Чудо-Комик и его Аккомпаниатор - Гас, выступят в воскресном телешоу под номером вторым.
Только не волнуйтесь слишком сильно.
Скопировать
Salaries are paid today.
Wake up, Lancelot has freed his associates and is going to be here, armed.
-I'm going to kill you!
Сегодня жалованье платят.
Опомнитесь, Ланцелот освободил своих сподвижников и сейчас будет здесь, вооруженный.
-Убью!
Скопировать
No time for thanks.
Well be busier than a one-armed paperhanger.
Here, let me help you.
-Сейчас не до этого, дорогая.
Мы с тобой будем очень заняты.
-Я вам помогу.
Скопировать
- Botz!
and should be considered armed and dangerous!
- Aaah!
- Ботц!
вооружена и опасна!
- Aaх!
Скопировать
We are going to have to smoke them out.
Be prepared if they come out armed.
Radio Reykjavík. The time is 6:50.
Нам надо выкурить их оттуда.
Приготовьтесь на случай, если они выскочат с оружием
Радио Рейкьявик Время - 6:50.
Скопировать
Get to the point.
I've grounds for believing, Your Eminence, that there is a conspiracy among dissident Ajacks to foment armed
Interesting.
Давай к делу.
Ваше Высочество, у меня есть причины подозревать заговор эйджеков с целью поднять вооруженное восстание потив Компании, слава ей.
Интересно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов armed BE (амд би)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы armed BE для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амд би не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение